Yangtze River Headwaters Volunteering Day 13 长江源志愿工作第13天 Nina Corvus, 13/07/2020 This is a series of journals recording my days in the Yangtze River Headwaters volunteering project. I will try to update every day but there might be delays in the days I work in the wild without the internet. I’m also trying to write bilingual if time allows. Like it? Follow my Instagram (@anar.chica.yichenguo) for updates!这是我参与长江源志愿工作的一系列记录。我争取每日更新,但在野外工作没有网络的那些日子会有延迟。在时间允许的情况下,也会尽量使用中英双语。喜欢的话,关注我的Ins账号(@anar.chica.yichenguo)获取更新吧! Without reading any news, I’ve been separated from the rest of the world since I came to the plateau. Today I suddenly had the mood to check a little bit only to find everything’s the same. While COVID-19 situation is still getting worse, a new virus has started their attack as well. 33 rivers in China have broken the water level record. Everywhere else in the world is struggling with the same old problems and the environmentalist Naomi Klein can’t help making her voices heard. People need to get used to this kind of situation. After all, the environmental problems in fact is out of control already.来到了青藏高原便似乎与世隔绝,很久不看新闻了。今天突然想起,查看一番,世事依旧。新冠继续恶化,又出现了新的病毒。国内33条河水位破历史记录。还有世界各地的各种老毛病以及环保主义者Naomi Klein抑制不住的不断发声。人们需要适应这样的状况,毕竟环境问题事实上已经失控了。 Comparing to the disturbing news, pure nature attracts me a lot more. When living in the city, the only purposes to care about the weather are to confirm if an umbrella is necessary or to decide what to wear. Here, however, the umbrella is out of consideration. The station is quite small. The longest distance from A to B is just around thirty, forty meters. Plus there isn’t anything urgent enough to run in the rain for. Clothing is even less consideration. Nobody cares about fashion where you cannot take a shower for at least a week. Every morning after waking up, I put on the cotton coat from the station and take it off if it gets hot. No time is wasted on trying to look better (fake). The already very few pieces of cloths I took with me now seem even too many. We still care about the weather here, but with much richer purposes: whether there’ll be sunrise, whether there’ll be sunset, whether there’ll be Milky Way, whether there’ll be rainbows, whether the terns’ eggs will drown again, whether the great crested grebes’ nests will be overturned, whether the newly hatched baby birds will freeze to death, whether there’ll be more dumped eggs after a storm.与恼人的新闻相比,纯净的大自然对我诱惑力更大一些。在城市里居住的时候,关注天气的目的只是为了确认是否要带伞以及当天穿什么衣服。而在这里,伞是不需要的,站很小,从A到B最远不过三四十米,也没有紧急的事情非得冒着雨奔来跑去。衣服就更不用考虑了,没有人在至少一星期洗不了澡的地方注重时尚。早上起来套上站里的军大衣,热了就把外套脱掉,不需要花时间费心思在穿着打扮(虚伪)上。出发的时候准备的极少的衣物现在都嫌多了。在这里我们依旧关注天气,但目的却丰富了很多:是否有日出、是否有日落、是否有银河、是否有彩虹、燕鸥的蛋会不会又被淹、凤头鸊鷉的窝会不会被打翻、新出壳的鸟儿会不会被冻死、风暴过后会不会出现更多的弃蛋。 A life like this consumes the least resources, owns the least belongings, wastes the least time, cost the least, but is the most relaxed and free, and does the least damage to nature. If all humans go back to this lifestyle, the world will be much better. However reality always gives me shivering: humans could do whatever for economic growth, something that can be unrelated to one’s life, and care so little about the aftermath to such an extent. When we face the global food crisis in 2040 when human survival itself is questionable, what would the world be like?像这样的生活,消耗最少的资源,拥有最少的东西,浪费最少的时间,成本最低,又最轻松自在,对大自然的伤害也最小。如果人类集体回归这样的生活,世界真的会美好太多。但现实总给我一身鸡皮疙瘩:为了经济发展这种身外之物人类已经可以不择手段到如此地步,等到2040年全球粮食危机,人类自身的生存都存疑的时候,世界又会变成什么样? where I had my lunch 吃午餐的地方 Living Out bilingualChineseenvironmentjournaltravelvolunteer