The mid-aged man next door did not sleep for the whole night. When I finally shut down my laptop and ready to rest at two in the morning, he called up a prostitute. One thing you usually suffer from cheap hotels is horrible soundproof. Luckily, he’s a boring person and doesn’t seem to be good… Continue reading On the Road 在路上
Tag: poem
Excerpts of Libro de Las Preguntas
Excerpts of my favourite pieces from Pablo Neruda's <Libro de Las Preguntas>, with my experimental translations to Chinese. Original TextTranslationIIIDime, la rosa está desnudaO sólo tiene esse vestido?Por qué los árboles escondenEl esplendor de sus raíces?Quién oye los remordimientosDel automóvil criminal?Hay algo más triste en el mundoQue un tren inmóvil en la lluvia?III告诉我,玫瑰是赤裸着还是仅有那件衣服?为什么树木藏匿起它们根部的光辉?谁听那肇了事的汽车内心的不安?世上还有何物比雨中静止的火车更忧伤?XXIIAmor, amor, aquel… Continue reading Excerpts of Libro de Las Preguntas